Произношение и правописание ą и ę в польском языке

Произношение и правописание ą и ę в польском языке

Содержание:

Toggle
  • Об авторе
  • Недавние публикации
Катерина Лук'яноваЗдравствуйте.Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com. Катерина Лук'янова недавно публиковал (посмотреть все)
  • Учим слова на польском языке по картинкам и видео - 12 апреля 2022
  • Аудиокниги об «Ане из Зеленых Мезонинов» на польском языке - 23 февраля 2022
  • 45 фраз на польском языке, которые пригодятся в разговоре - 21 февраля 2022

Последнее обновление 31 марта 2023

Первыми в разделе «Орфография» рассмотрим, пожалуй, одни из самых трудных для восприятия букв польского алфавита — ą ę (хотя есть еще ł, ś, ź, ć, ż, ó, о которых можно почитать в статье о польском алфавите).

Читайте также: Правописание rz — ż в польском языке Правописание u — ó в польском языке

А если у вас до сих пор не получается вводить ą ę с клавиатуры, то читайте, как включить польскую раскладку.

Произношение и правописание ą и ę в польском языке

ą, ę: произношение по-польски

Буквы ą и ę в польском языке отвечают за носовые гласные о и э (носовые — значит, что в произношении этих букв берет участие нос). Научиться произносить эти звуки можно так: приготавливаетесь к произношению обычных для нас буквосочетаний [он], [эн], медленно произносите, но следите за тем, чтобы кончик вашего языка всё же не упирался в зубы. Можете попробовать придержать кончик языка чем-нибудь (чистым пальцем или ложкой). В итоге таких махинаций обычные для нас о, э, которые не имеют носового звучания, получат свою «носовость». Но, помните, что в чистом виде нельзя допускать произношения буквы н, то есть, нельзя, чтобы кончик языка прикасался к верхним зубам. Почему в чистом виде? Потому что дальше мы рассмотрим пару «грязных» 🙂

Читать также: Алфавит польского языка с транскрипцией: для начинающих

Что нельзя, а что можно?

«Нельзя говорить [он] [эн]«, говоря о ą, ę — это не всех ситуаций произношения касается. По-честному, если вы учите язык чтобы просто понимать, уметь что-то сказать в ответ, то можете даже не заморачиваться. Если вас интересуют более глубокие познания, читайте дальше:

  • Без участия языка, то есть, как было описано выше, с участием ложки, ą ę произносятся перед буквами: s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch (которые называются щелевымии в конце слова (в случае с буквой ą) — wąski [вонски], język [йензык], gęś [гэнщь], więzień [венжень], mąż [монж]. A буква ę в конце слова вообще в современном польском языке теряет свою носовость и произносится просто как [э]proszę [прошэ], trochę [трохэ].
  • С некоторым «языкоучастием» ą, ę произносятся в следующих случаях:— как [ом] и [эм], если «хвостатые буквы» стоят перед b или p, и только в этом случае! dąb [домб], zęby [зэмбы].— как [он] и [эн], если они находятся перед  d, t, dz, с, cz — kolęda [коленда], kąt [конт], gorący [горонцы];— как [онь] и [энь], если после них идут ć (ci), (dzi) — dąć [доньчь], będzie [бэньдже].
  • В виде [оŋ] [эŋ] буквы ą ę произносятся перед g и k: mąka [моŋка], ręka [реŋка];
  • А перед согласными ł и l они произносятся чисто — ą как [о] и ę как [э]minął [миноў], minęli [минэли].

И в виде картинки (по сути — то же самое):

Учебник Пальяновы Г.В. и И.В. “Польский для всех”

Стоит отметить, что можно совсем не заморачиваться относительно «без участия языка» и проговаривать легкий звук [н]. Более строго дело обстоит с ą, ę перед b, p. Почему так? Потому что обе эти буквы, b и p, произносятся при помощи губ. А теперь скажите звук [м]. Видите? Тоже губами. Получается, что если вы тут вдруг дадите звук [н] (что можете сейчас попробовать со словами dąb, zęby, bęben), у вас просто не будет никакой носовости, вот вообще. А должна быть! Что красиво звучит с участием именно звука [м] — [домб], [зэмбы], [бэмбэн].

Орфография (правописание) ą и ę в польском языке

Dziękuję или dzieńkuje? Malęki или maleńki? Lśniący или lśnioncy? Мало, очень мало, кто знает без зазубривания, как все-таки правильно пишется. Поэтому, если вы хорошо закрепили произношение этих букв, то пора приступить к правописанию.

ą в польском языке пишем в:
  • словах польского происхождения: pociąg, а также тех, которые совершенно «ополячились»: ksiądz;
  • винительном падеже (w bierniku) единственного числа женского рода:— окончаниях прилагательных и склоняющихся как прилагательные местоимений, числительных и причастий, а именно: «dobrą, mądrą, niską», «swoją, twoją, moją», «drugą, piątą, dwudziestą», «śpiewającą, uśmiechającą, tańczącą»;— окончании существительного pani — panią (как исключение);
  • творительном падеже (w narzędniku) единственного числа:женского рода:— окончаниях прилагательных и склоняющихся как прилагательные местоимений, числительных и причастий, а именно: «dobrą, mądrą, niską», «swoją, twoją, moją», «drugą, piątą, dwudziestą», «śpiewającą, uśmiechającą, tańczącą»  (да, одинаково с винительным);— окончаниях существительных:  kobietą, mamą, poduszką;мужского рода:— окончаниях существительных слов с окончанием на —а: tatą, mężczyzną, poetą, sprzedawcą;
  • окончаниях 3 лица множественного числа  настоящего времени и простого будущего глаголов: robią, mówią, zrobią, powiedzą.
ę в польском языке пишем в:
  • словах польского происхождения: jęczy — «стонет», а также тех, которые совершенно «ополячились»: kolęda — колядка, flądra — «камбала»;
  • винительном падеже (w bierniku) единственного числа женского рода:— окончаниях существительных: mamię, córkę, maskę, poduszkę;
  • именительном падеже (w mianowniku) и винительном падеже (w bierniku) единственного числа среднего рода:— окончаниях некоторых существительных: prosię — «поросенок» (порося — укр.), imię, cielę — «теленок» (теля — укр.), niemowlę — «младенец» (немовля — укр.);
  • окончаниях 1 лица единственного числа  настоящего времени и простого будущего глаголов первого и второго спряжений: idę, robię, kupię, zrobię.
om, on, em, en в польском языке пишем в:
  • словах иностранного происхождения (заимствованные): centrum, benzyna, kontynent, kompas, temperatura;
  • om — окончаниях дательного падежа (celownika) множественного числа существительных: drzewom, psom, kobietom, dzieciom;
  • em — окончаниях творительного падежа (narzędnika) единственного числа существительных мужского (заканчивающихся на согласный) и среднего рода: przyjacielem, autem, kinem;
  • on, en — перед f, w, s, z, sz, ch: konfiskata, pensja, benzyna, koncha, konszachty.

И коротенько в картинке:

Учебник Пальяновы Г.В. и И.В. “Польский для всех” Как упростить правило написания ą ę ?

Если вы учите польский язык, то более-менее знаете все эти падежи и что ставится в конце слов. Гораздо более проблемнее с вот этими «польского»  и «иностранного» происхождения, когда носовая буква стоит где-то в серединке. Как с этим быть?

Читать также: Ударение в польском языке

Давайте перефразируем немного эти понятия — польское и заимственное происхождение.

Слова польского происхождения — это те, какие вы, по сути, или не знаете, или они знакомы вам в вашем языке (русском, украинском, беларусском). А заимственного происхождения — это те, в основном, которые вы и в своем языке пишите без запинки — temperatura — «температура», koncert — «концерт», kontrola — «контроль», kompas — «компас», kombinacja — «комбинация», kongres — «конгресс», konstrukcja — «конструкция», stempel — «штемпель»… Вот так же, без запинки, пишите и в польском! Ваша рука не будет особо раздумывать на этими словами, как их написать — tęperatura или temperatura? Конечно, последнее!

А над польского происхождения словами ваша рука зависнет, вы начнете сомневаться и гадать — носовая или нет? Носовая, ą или ę  — будет писаться в большинстве случаев! Плюс — часто вы найдете соответствие этому слову в вашем языке. Давайте попробуем!

Подумайте на русском или украинском языке

При переводе слов с польского на язык русский (или украинский) можно выделить такие правила:

  • Если носовые буквы ą и ę находятся после твердого согласного, то для того, чтобы перевести слово, имеющее в середине ту или другую букву, их надо заменить на русскую букву «у»: wąsy [вонсы] — «усы» (вуса — укр.), sąd [сонд] – «суд», męski [меᴴски] – «мужской», dąb [домб] — «дуб», zęby [зэмбы] – «зубы», będzie [бэньдже] — «будет», tępy [тэмпы] – «тупой», ręka [рэнька] — «рука».
  • А если буквы ą и ę находятся после мягкого или шипящего согласного, то для того, чтобы перевести слово, их надо заменить на русскую букву «я» (или «а»): piąty [пёнты] – «пятый», ciągnąć [чёŋгноньчь] — «тянуть» (тягнути — укр.), często [чэᴴсто] – «часто».
  • в среднем роду на месте буквы ę в окончании, особенно в украинском языке, часто находится буква «я»: prosię — «поросенок» (порося — укр.), imię — «имя» (ім’я — укр.), cielę — «теленок» (теля — укр.), niemowlę — «младенец» (немовля — укр.);

А таким словам, как, к примеру, maleńki, żeński  — вы тоже найдете соответствие в русском, но какое соответствие? Правильно, то, что тоже будет иметь в себе буквы «н» — маленький и женский. Потому пишем żeński (потому что «женский») и męski (потому что мужской — нет буквы «н»).

Есть, конечно, слова, которые путают. Но с ними связан позитивный момент — они относительно нечасто используются! Смотрите сами: brąz (brązowy) — «бронза» (бронзовый, коричневый), pąsowy — «пунцовый», pędzel — «кисть» (пензель — укр.), wędrować — «путешествовать» (мандрувати — укр.). То есть, это слова, в которых в наших языках вроде бы тоже есть «н», но ее нет в польском. Это слова, потерявшие черты заимствования.

Сложно? Да. Но если вы прочитаете статью несколько раз и выполните несколько упражнений, то будете намного лучше понимать правописание и произношение этих букв.

А вот и они: Упражнения на ą ę — носовые гласные польского языка

Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com

Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Как еще поддержать блог ProPolski

Произношение и правописание ą и ę в польском языкеПоделиться этой полезной ссылкой:
Это может вас заинтересовать:
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎