Произношение. Звуки польского языка
Произношение. Звуки польского языка
Польский язык пользуется латинским алфавитом, в который были введены некоторые дополнительные знаки для обозначения звуков польского языка, отсутствующих в латинском языке.
В польском алфавите 32 буквы: a, ą, b, с, ć, d, е, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż. Некоторые звуки обозначаются сочетаниями букв (об этом см. ниже).
Большинство польских звуков совпадает в произношении с соответствующими русскими звуками, но во многих случаях польское произношение отлично от русского.
В тех случаях, когда данные звуки польского и русского языков совпадают, сразу даются их русские буквенные соответствия. В остальных случаях буквы в приводимых ниже таблицах снабжены цифрами, под которыми описываются обозначаемые ими звуки.
Гласные
a —всегда произносится как русское ударное а e —произносится как русское ударное э в словах „это, поэт” i —и o —всегда произносится как русское ударное о óu
} —у y —ы ąę
} —В польском языке, в отличие от русского, нет редукции безударных гласных. Все польские гласные произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном положении. Необходимо привыкнуть к четкому (нередуцированному) их произношению. Это касается главным образом звуков а, о, е, которые в русском языке в безударном положении подвергаются значительной редукции.
Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог слова. Слова, в которых ударение падает на другой слог, снабжены знаком ударения.
Согласные
b —б n —н cz — cцńньdż(3)chхpпć(4)hrрś(5)dдrzжź(6)fфżdź(7)gгsсdz(8)jйszшl(9)kкtтłл (w, см.(9))wвmмzз1. Буквы ą и ę служат для обозначения носовых гласных о и э. Произношению этих звуков надо учиться следующим образом: нужно подготовиться к произношению сочетаний [он], [эн], не давая кончику языка упереться в верхние зубы. Этого лучше всего достигнуть, одновременно придерживая чем-нибудь (например, специальной лопаткой) кончик языка. В результате неносовые о, э получат носовой резонанс, так как для струи воздуха открыт вход в носовую полость. Этот резонанс ни в коем случае не должен получить звучания согласного н, поэтому нельзя допустить, чтобы кончик языка прикасался к верхним зубам. Язык должен быть опущен, лежать за нижними зубами. Для примера сравните положение органов речи при произношении следующих звуков.
n ę eПриложите все усилия, чтобы научиться произношению носовых звуков. Замена их сочетаниями [он], [эн] абсолютно недопустима.
Вот примеры слов с носовыми гласными:
ą
ą
хцо]
нążenie
до]
нжэнеąszcz
го]
ншт͡шąż
мо]
ншą
прошо]
нąchaj
ą
во]
нхаёнąski
во]
нскиąwóz
во]
нвусą
водо]
нążek
всто]
нжэкązek
звё]
нзэкę
ę
хцэ]
нęsty
гэ]
нстыęzyk
е]
нзыкężny
мэ]
нжныęż
орэ]
ншę
парэ]
нę
прошэ]
нęsy
жэ]
нсыęch
вэ]
нхęższy
вэ]
ншшыę
водэ]
нОднако, не всегда буквы ą и ę обозначают носовые гласные. Носовые гласные произносятся только перед щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch и на конце слова . В других случаях эти буквы обозначают сочетания гласного о или э с носовыми согласными м или н. Произношение [ом], [эм] выступает перед согласными b, p; [он], [эн] — перед согласными d, t, dz, с, cz; [онь], [энь] — перед согласными ć (ci), dź (dzi) (см. п. 4, 7).
Примеры:
ąb
голомп]
ębie
голэмбе]
ąbie
ромбе]
ęp
постэмп]
ąb
зомп]
ęby
зэмбы]
ąd
доконт]
ędko
прэнтко]
ąco
горонцо]
ęca
накрэнца]
ąt
конт]
ęta
заента]
ądry
мондры]
ędę
бэндэ]
нątek
пёнтэк]
ętnie
хэнтне]
ądzi
соньд͡жи]
ędzie
бэньд͡же]
ąć
згиноньч]
ęć
пеньч]
Перед задненебными согласными g, k буквы ą, ę обозначают сочетания гласных о, э с задненебным согласным н. Этот звук произносится как в английском сочетании ng. В нашей транскрипции применяется знак [ŋ].
Примеры:
ąka
лоŋка]
ąka
моŋка]
ąk
паёŋк]
ąk
роŋк]
ągły
окроŋглы]
ągi
пстроŋги]
ąga
уроŋга]
ękitny
блэŋкитны]
ęka
мэŋка]
ękny
пеŋкны]
ęka
рэŋка]
ęgi
крэŋги]
ęga
потэŋга]
ęgi
тэŋги]
Только перед согласными ł и l (см. п. 9) буквы ą, ę обозначают чистые гласные о, е.
Примеры:
ął
минол]
ął
згинол]
ęła
минэла]
ęła
згинэла]
ęli
минэlи]
ęli
згинэlи]
2. Звук, обозначаемый сочетанием букв cz, в русском языке выступает лишь в одном слове лучше. Он состоит из звуков т + ш, произносимых не раздельно, а слитно. Поэтому его нельзя ни в коем случае подменять звуком ч, так как польское cz произносится твердо. В транскрипции текстов для его обозначения мы применяем знак [т͡ш] (дужка указывает на слитный характер произношения).
Примеры:
czas
т͡шас]
czy
т͡шы]
czeka
пот͡шэка]
cznik
рэнт͡шник]
cz
жэт͡ш]
czka
тэт͡шка]
czór
вет͡шур]
czy
выстарт͡шы]
czny
зрэнт͡шны]
czenie
жыт͡шэне]
Согласно произношению, после cz всегда пишем y; i никогда в этом положении не пишется:
czyta
т͡шыта]
czyna
зат͡шына]
В польском языке имеется также сочетание звуков тш, которое произносится как в русских словах отшвырнуть, отшуметь, отшельник, но оно пишется иначе — trz. В транскрипции оно передается знаками [тш] (без дужки).
Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении и транскрипции.
cz
czy
т͡шы]
trz
trzy
тшы]
czas
т͡шас]
trzask
тшаск]
często
т͡шэ]
нстоtrzęsą
тшэ]
нсонcz
плат͡ш]
trz
патш]
czeka
пот͡шэка]
trzeba
потшэба]
czyna
зат͡шына]
trzyma
затшыма]
3. Звук cz составляет пару „глухой—звонкий” с согласным dż. Это тоже один звук, не два, и поэтому его нужно произносить иначе, чем сочетание дж в таких словах как джемпер, джунгли, джигит и др. В транскрипции мы применяем знак [д͡ж].
Примеры:
dżdżysty
д͡жд͡жысты]
dżę
гвижд͡жэ]
нdżam
выежд͡жам]
В польском языке имеется также сочетание звуков дж, произносимое так, как в выше приведенных русских словах, но оно обозначается drz:
drzemie
джэме]
drzewo
джэво]
drze
монджэ]
4. Польский согласный ć по произношению близок к русскому ч, но это звук средненебный. В транскрипций мы применяем для его обозначения знак [ч].
Примеры:
ć
пеньч]
ć
пофтажач]
ć
ут͡шыч]
ćmy
вручмы]
ć
зобат͡шыч]
ć
жыч]
Этот звук передается на письме буквой ć только на конце слов и перед согласными. Перед гласными он изображается на письме сочетанием букв ci.
ciało
чяло]
cień
чень]
ciężki
че]
ншкиcie
т͡шытаче]
cie
напеньче]
cie
отпот͡шываче]
ciąg
почёŋк]
cie
поеньче]
cież
пшэчеш]
cie
жыче]
Буква i не обозначает здесь никакого звука. Это просто графический знак для обозначения мягкости предшествующего согласного. Но когда за нею не следует гласный, она обозначает звук и:
cip
дофчип]
cić
трачич]
ci
тшэчи]
ciwy
ут͡шчивы]
ci
вручи]
Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении:
ć
cz
ć
бадач]
cz
бадат͡ш]
ci
чи]
czy
т͡шы]
ciekawy
чекавы]
czekamy
т͡шэкамы]
cierpię
черпе]
нczerpię
т͡шэрпе]
нć
грач]
cz
грат͡ш]
ci
lэчи]
czy
lэт͡шы]
ć
меч]
cz
мет͡ш]
ć
плач]
cz
плат͡ш]
cie
жыче]
czę
жыт͡шэ]
н5. Согласный ś в русском языке не встречается в самостоятельном виде. Звук близкий к польскому ś слышится при произношении русского щ как звука долгого и мягкого [ш’], например, в таких словах как пища, щенок, счастье, песчаный, но без долготы, характерной для русского щ. В нашей транскрипции для его обозначения применен знак [шь].
Примеры:
śno
глошьно]
ś
ктошь]
ś
першь]
śmiały
шьмялы]
śpiewać
шьпевач]
środa
шьрода]
śnie
влашьне]
ś
запрошь]
Перед гласными (см. п. 4 относительно ć) он передается сочетанием букв si:
się
чешэ]
ншенsię
т͡шэшэ]
ншенsięgnąć
дошеŋгноньч]
siążka
кшё]
ншкаsi
муши]
sić
ношич]
sić
прошич]
siadać
шядач]
sień
шень]
sierpień
шерпень]
siła
шила]
siostra
шёстра]
sie
тшэ]
ншеОдновременно обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после буквы ш мы ставим так называемые йотированные буквы и и. Для обозначения звука sz мы ставим после ш нейотированные буквы и ы. Сравните:
ś
sz
się
проше]
нszę
прошэ]
нsiada
шяда]
szafa
шафа]
sierota
шерота]
szeroka
шэрока]
siła
шила]
szyła
шыла]
siostra
шёстра]
szorstka
шорстка]
Сочетание ść в транскрипции передается знаками [шьч]:
ść
т͡шэ]
ншьчść
гошьч]
ść
ишьч]
ść
ешьч]
ście
шт͡шэ]
ншьчеść
шэшьч]
ść
ушё]
ншьчść
выйшьч]
Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении:
ść
szcz
ść
гошьч]
szcz
го]
ншт͡шści
пушьчи]
szczy
пушт͡шы]
ściera
шьчера]
szczera
шт͡шэра]
ść
трэшьч]
szcz
дрэшт͡ш]
ść
вешьч]
szcz
вешт͡ш]
6. Звонкий согласный ź близок к русскому мягкому жь в таких словах как вожжи, дрожжи, визжать, позже, но это звук нормальной долготы, т. е. он короче, чем в приведенных словах. В транскрипции применяется знак [жь].
Примеры:
źba
грожьба]
źni
мэ]
нштшыжьниźny
мрожьны]
źń
пшыяжьнь]
źniać się
спужьняч ше]
нźniejszy
тэражьнейшы]
źmie
вэжьме]
źny
выражьны]
źródło
жьрудло]
Перед гласными (см. п. 4) пишется zi.
zie
галэ]
нжеzić
ображич]
ziębnąć
зжембноньч]
ziąć
вжёньч]
ziarno
жярно]
ziemia
жемя]
zięć
женьч]
zima
жима]
zioła
жёла]
Обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после буквы ж мы ставим йотированные гласные и и; для обозначения звука ж мы ставим после ж нейотированные гласные и ы.
Сравните:
ź
zi
ображи]
ziarno
жярно]
ziewać
жевач]
zioła
жёла]
ż (rz)
rzy
мажы]
żart
жарт]
żenić
жэнич]
żołądek
жолондэк]
7. Звук ć составляет пару „глухой — звонкий” с согласным dź. Звук dź состоит из двух элементов: подготовки к произношению звука д (но без его образования) и мягкого жь, произносимых слитно. Это один слитный звук [д͡жь]. В русском языке звук близкий к нему можно иногда (в быстрой речи) услышать на конце некоторых слов, например, в таких сочетаниях слов как:
дочь‿бежит ночь‿длинная
Примеры:
dźwięk
д͡жьвеŋк]
dźwig
д͡жьвик]
dźwigać
д͡жьвигач]
dźmi
lуд͡жьми]
dźwiedzie
нед͡жьвед͡же]
Перед гласными (см. п. 4) он изображается сочетанием dzi. Обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после знака д͡ж мы ставим йотированные буквы и и.
Примеры:
dzień
д͡жень]
dziękuję
д͡жеŋкуе]
нdziesięć
д͡жешеньч]
dziś
д͡жишь]
dziura
д͡жюра]
dziwić się
д͡живич ше]
нdziki
гожьд͡жики]
dzić
ежьд͡жич]
dzi
млод͡жи]
dzianka
неспод͡жянка]
dzie
нигд͡же]
dziernik
пажьд͡жерник]
dziecki
рад͡жецки]
8. Соответствующий звуку с по признаку звонкости согласный dz состоит из слитно произносимых двух элементов: подготовки к произношению звука д (но без его образования) и звука з. В русском языке его иногда (в быстрой речи) можно услышать на конце некоторых слов, например,
отец‿дарит книгу.
Здесь ц перед д может озвончиться. Так именно надо произносить польское dz. В транскрипции применен знак [д͡з].
Примеры:
dzo
бард͡зо]
dza
догад͡за]
dzy
дрод͡зы]
dzwonić
д͡звонич]
dzać się
нарад͡зач ше]
нdzą
пэнд͡зо]
нdze
пенёнд͡зэ]
edzę
шед͡зэ]
нdzać
спэ]
нд͡зачdzę
вид͡зэ]
нdza
влад͡за]
9. Остался еще один звук, не свойственный русскому языку — согласный l. Очень трудно найти для сравнения какой-нибудь сходный с ним русский звук. Это согласный боковой, и в этом отношении он совпадает с русскими звуками л и ль, но не произносится ни как л, ни как ль. При его образовании кончик языка прикасается к границе верхних зубов и неба, а средняя часть языка ниже, чем при ль. Это звук твердый. В транскрипции мы сохраняем латинский знак [l].
l л льПримеры:
le
аlэ]
lka
бутэlка]
laga
фlага]
lasa
кlаса]
lampa
lампа]
lekki
lэкки]
luźno
lужьно]
lżej
lжэй]
l
мышьl]
lce
паlцэ]
lent
таlэнт]
l
вэŋгеl]
le
жьlэ]
Только перед i его произношение близко к произношению русского звука ль, так как в этом положении он произносится мягко:
list
lист]
literatura
lтэратура]
liwy
шт͡шэ]
ншьlивыł. Изначально эта буква представляла из себя твердый звук "л", однако, в современном польском она превратилась в гласную (процесс называется L-vocalization). В транскрипции уроков она остается как "л", но, если вы хотите быть в ногу со временем, произносить ее нужно как английскую w (начинаем произносить "у", затем быстро переходим к следующему звуку); отдельно будет читаться как "эу". В диалектах польского и у более взрослого поколения встречается и прежняя "л"...
Урок произношения разделен на 2 части. Продолжение в следующем уроке (нажмите "Вперёд >" справа ниже)