по

по

перевод на белорусский язык:

I предлог   1) с дательного падежа (на поверхности, вдоль поверхности — переводится конструкциями с предложного падежа) па (кім-чым)     плыть по морю — плыць па моры     идти по дороге — ісці па дарозе     лазить по горам — лазіць па гарах     книги разложены по всему столу — кнігі разложаны па ўсім стале     по гладкому дну — па гладкім дне     по голому телу — па голым целе     ударить по спине — ударыць па спіне   наряду с этим иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:       а) (в значении: вдоль, около чего-либо) уздоўж (чаго), каля (чаго)     идти по самому берегу — ісці ўздоўж (каля) самага берага       б) (для обозначения направления действия, пути следования — часто без предлога)     идти по улице — ісці па вуліцы (вуліцай)     дорога пролегала по болоту — дарога ішла балотам (па балоце)   2) с дательного падежа (в пределах чего-либо, в чём-либо — переводимая конструкциями с предложного падежа) па (чым)     по Северному Кавказу — па Паўночным Каўказе     ходить по комнате — хадзіць па пакоі     летать по воздуху — лятаць па паветры     приказ по второму полку — загад па другім палку     тепло расходится по всему организму — цяпло разыходзіцца па ўсім арганізме     рассадить всех по местам — рассадзіць усіх па месцах   3) с дательного падежа (в направлении, следуя направлению чего-либо) па (чаму и чым, то есть в единственное число чаще с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа)   кроме того, иногда переводится также предлогами: з (чым), у, ва (чым)     идти по следу зверя — ісці па следу звера     плыть по течению — плыць па цячэнню     идти по солнцу — ісці па сонцу     по следам противника — па слядах праціўніка     корабль шёл по ветру — карабель ішоў з ветрам     по направлению к городу — у кірунку (напрамку) да горада     по всем направлениям — ва ўсіх кірунках (напрамках)   4) с дательного падежа (в области чего-либо, в сфере какой-либо деятельности) па (чаму и чым, то есть в единственное число с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа)     работать по профсоюзной линии — працаваць па прафсаюзнай лініі     кампания по выборам в Верховный Совет Беларуси — кампанія па выбарах у Вярхоўны Савет Беларусі     дебаты по законопроекту — дэбаты па законапраекту     комиссия по составлению резолюции — камісія па складанню рэзалюцыі     мероприятия по повышению урожайности — мерапрыёмствы па павышэнню ўраджайнасці     речь по аграрному вопросу — прамова па аграрнаму пытанню     он врач по профессии — ён урач па прафесіі     соревнования по футболу, по лыжам, по шахматам — спаборніцтвы па футболе, па лыжах, па шахматах   5) с дательного падежа (согласно, следуя чему-либо, в соответствии, соразмерно) па (чаму и чым, то есть в единственное число с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа)     по расписанию — па раскладу     по приказу командира — па загаду камандзіра     работать по плану — працаваць па плану     начинать работу по гудку — пачынаць працу па гудку     это нам принадлежит по праву — гэта нам належыць па праву     по выбору — па выбару     по желанию — па жаданню     узнать по голосу, по глазам — пазнаць па голасе (па голасу), па вачах     вызывать по фамилии — выклікаць па прозвішчу     по правилам игры — па правілах гульні   кроме того, иногда переводится также иными предлогами и конструкциями без предлогов, в частности:       а) (в значении согласно с чьим-либо мнением, взглядами, какими-либо положениями) паводле (каго-чаго)       на думку, па думцы (каго)     по сообщениям газет — паводле паведамленняў газет     по моему мнению — на маю думку, на мой погляд       б) (при словах, означающих «взять», «вызывать», «зов» и тому подобное) па (чым), на (што)     по его зову все явились — па яго закліку (на яго заклік) усе з'явіліся   6) с дательного падежа (посредством чего-либо) па (чым), а также переводится конструкциями без предлога     ехать пароходом и по железной дороге — ехаць параходам і па чыгунцы (і чыгункай)     послать по почте — паслаць па пошце (поштай)     сообщить по телеграфу — паведаміць па тэлеграфу (па тэлеграфе, тэлеграфам)     говорить по телефону — гаварыць па тэлефоне   7) с дательного падежа (вследствие чего-либо) па (чаму и чым, то есть в единственное число с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа), з прычыны (чаго)     сделать что-либо по ошибке — зрабіць што-небудзь па памылцы     по знакомству — па знаёмству     не явиться на работу по болезни — не з'явіцца на працу па хваробе (з прычыны хваробы)     по разным причинам — па розных прычынах   8) с дательного падежа (на основании каких-либо признаков) па (чаму и чым, то есть в единственное число с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа)   переводится также конструкциями без предлогов     старший по возрасту — старэйшы па ўзросту     ранний по времени — ранні па часу     добрый по характеру — добры па характару (характарам)     узнать по глазам — пазнаць па вачах   9) с дательного падежа (при указании близости, родства) па (каму-чаму и кім-чым, то есть в единственное число с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа)     товарищ по университету — таварыш па універсітэту     брат по отцу — брат па бацьку     родственники по жёнам — сваякі па жонках   10) с дательного падежа (для обозначения времени) па (чаму и чым, то есть в единственное число с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа)     заниматься по часу в день — займацца па гадзіне ў дзень     по году не писал писем — па году не пісаў пісем   с дательного падежа множественное число, а также в значении: в такую-то пору, в такое-то время, возрастом в столько-то лет — чаще переводится предлогами у, ва (што) или конструкциями без предлогов     по выходным дням — у выхадныя дні (выхаднымі днямі)     по праздникам — у святы (святамі)     по утрам — раніцамі     я не видел его по целым неделям — я не бачыў яго цэлымі тыднямі     собираться по четвергам — збірацца па чацвяргах (чацвяргамі)     по весне — вясной, увесну     по осени — увосень, восенню   11) с дательного падежа (в разделительном значении) па (каму-чаму)     по рублю штука — па рублю штука     дать детям по яблоку — даць дзецям па яблыку     по разу — па разу   12) с дательного падежа (для обозначения действия, направленного на какой-либо объект) (по кому-чему) па (кім-чым)   (в кого-что) у (каго-што)   (на кого-что) на (каго-што)     стрелять по противнику — страляць па праціўніку (у праціўніка)     стрелять по окопу, по блиндажам — страляць па акопе, па бліндажах     стучать по столу — стукаць па стале   13) с дательного падежа (со словами «скучать», «тосковать», «тоска» и тому подобное — в единственное число переводится конструкциями с дательного падежа, а во множественное число с предложного падежа) па (кім-чым), аб (кім-чым)     плакать по мужу — плакаць па мужу     скучать по детям — сумаваць па дзецях (аб дзецях) II предлог   1) с винительного падежа (вплоть до) па (што)   (до) да (чаго)     войти в воду по пояс — увайсці ў ваду па пояс     по сей день — па гэты дзень (да гэтага дня)     по сие время — да гэтага часу     по сегодня — да сённяшняга дня   2) с винительного падежа (идти за чем-либо) па (што)   (в значении: идти собирать что-либо) у (што)     он пошёл по воду — ён пайшоў па ваду     идти в лес по ягоды — ісці ў лес у ягады III предлог   1) с предложного падежа (после кого-чего-либо) па (кім-чым)   пасля, после (каго-чаго)     по истечении срока — па сканчэнні тэрміну (пасля заканчэння тэрміну)   2) с дательного падежа, винительный падеж (при указании на количество) па (в белорусском языке только с винительного падежа, за исключением сочетаний с «один», «одна», которые употребляются с предложного падежа)     по одному человеку в ряд — па адным чалавеку ў рад     по два человека — па два чалавекі     по три рубля — па тры рублі     по четыре километра в час — па чатыры кіламетры ў гадзіну     по пяти, по семи, по десяти — па пяць, па сем, па дзесяць     по двадцати, по сорока, по пятидесяти, по сто — па дваццаць, па сорак, па пяцьдзесят, па сто     по пятисот, по семисот, по девятисот — па пяцьсот, па семсот, па дзевяцьсот     по двое, по трое — па двое, па трое     по полтора, по полторы — па паўтара, па паўтары

Русско-белорусский словарь «Скарнік» | слов в базе: 107141

     А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Белорусско-русский словарь «Скарнік» | слов в базе: 112462

     А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы | слоў у базе: 96698

     А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

el-skrynka: lit.serge2@gmail.com

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎