Вічним суперечкам настав кінець.. Нiякий не “бaтюшка” i не “мaтушка”

Вічним суперечкам настав кінець.. Нiякий не “бaтюшка” i не “мaтушка”

Вічним суперечкам настав кінець.. Нiякий не “бaтюшка” i не “мaтушка” – це на Росії: Відомо як пpавильно нaзивати укpаїнською? Україна Reading 1 min Published by 11.01.2026

За словами фахівців, батюшкою і матушкою часто називають священника з дружиною. Однак українській мові не властиві такі суфікси: -ушк, -юшк.

Тоді як для російської ці суфікси доволі характерні.

🔗 Джерело: https://bbcccnn.org/vichnym-superechkam-nastav-kinets-niyakyy-ne-batyushka-i-ne-matushka-tse-na-rosii-vidomo-yak-ppavylno-nazyvaty-ukpainskoyu/© Сила Слова

Там часто можна зустріти такі слова: «деревушка, девушка, краюшка, батюшка, матушка, Олюшка».

Читайте також:Куди тікати у разі ядерної війни: науковці назвали 5 відносно безпечних країн

Натомість в українській мові -ушк-, -юшк- вживається в коренях слів.

Як приклад: подушка, юшка. Тоді як в суфіксах – не вживається зовсім.

Таким чином, неправильно казати:

матушка, батюшка;

Правильні відповідники:

матінка, панотець.

Також українською мовою можна сказати:

піп і попадя, панотець і пані матінка.

Читайте також:Не всі отримають підвищення на 12,1%: Ось кому пенсії проіндексують лише на 2,4%

Водночас, більш ввічливо казати не «піп», а «отець», «панотець», «отче»

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎